Impromix Ensemble

Our improvisation group is international and frequently performs in Düsseldorf. We are presently seeking players who have an international background to join us.

If you’re interested in joining us, please don’t hesitate to get in touch so that we can arrange a meeting and rehearse together. Our rehearsal sessions usually take place on Mondays.

Impromix eben!

What happens when a Dutchman, two Germans, a Polish woman, a Greek man and an Indian discover their shared passion for improvisational theatre and the joy of hearty laughter?
Together with guest performers, an exclusive mix of improvisation and internationality is created that is unique.

Was passiert, wenn ein Niederländer, zwei Deutsche, eine Polin, ein Grieche und ein Inder ihre gemeinsame Leidenschaft für Improvisationstheater und die Freude an herzhaftem Lachen entdecken?
Zusammen mit Gastdarstellern entsteht eine exklusive Mischung aus Improvisation und Internationalität, die einzigartig ist.

That is impromix

Albert Schimmel Impromix

Albert Schimmel

  • Geboren an einem extrem kalten Tag im Jahr 1977 hinter den Deichen und schneebedeckten Bergen der Niederlande.
  • Leidenschaftlicher Maskenspieler und unser künstlerischer Leiter und Kopf des Ensembles. Als Theaterpädagoge gibt er wöchentliche Impro- und Schauspielkurse in Deutsch und Englisch. Er begann seine Performance-Karriere im Alter von 19 Jahren auf den Straßen von Alkmaar und Edinburgh als Punkrocker, der mit Feuer jonglierte und Feuer spuckte. Seit 2013 steht er als Improvisationskünstler mit einer Vorliebe für das Absurde auf der Bühne.
  • Born on a freezing cold day in 1977 just behind the dikes and snowy mountains of the Netherlands.
    Passionate masquerader and our artistic director and head of the ensemble. As a drama teacher, he gives weekly improv and acting classes in German and English. He started his performance career at the age of 19 on the streets of Alkmaar and Edinburgh as a punk rocker juggling fire and spitting fire. Since 2013 he has been on stage as an improvisation artist with a penchant for the absurd.

Jonas Mathes

  • Geboren in den Iden des Märzes an einem wunderschönen Sonntag, tief in der kurpfälzischen Provinz. Schon sehr früh entdeckte er seinen Hang zur unerwarteten Situationskomik. In Mathe immer eine 4, im Unterricht mehr gezeichnet als mitgearbeitet, doch später hat der schnauzbärtige Psychologe es allen gezeigt. Während des Studiums entdeckte er das Impro spielen für sich, und ist seit Anfang 2015 regelmäßig aktiv. Seine Spezialität sind improvisierte Reime, Storytelling und ironische Kommentare, von denen er meistens selbst nicht genau weiß ob er es ernst meint, oder nicht.
  • Born in the Ides of March on a beautiful Sunday, deep in the province of Kurpfalz. He discovered his penchant for unexpected situational comedy at a very early age. Always a D in maths, more drawing than working in class, but later the moustachioed psychologist showed everyone. During his studies, he discovered improvising for himself, and has been active regularly since the beginning of 2015. His specialities are improvised rhymes, storytelling and ironic comments, of which he himself is usually not sure whether he means it seriously or not.

Panagiotis Gompakis (Pana)

  • Er wurde vor 45 Jahren in Griechenland auf der Halbinsel Chalkidiki geboren, einem Urlaubsziel, das durch seine Geburt stark an Popularität gewonnen hat. Er liebt das antike griechische Theater. Die Übertreibung, mit der die Schauspieler ihre Rollen spielen, und die Neigung, ihr Publikum zu provozieren, faszinieren ihn besonders. Diese beiden Elemente, Übertreibung und Provokation, sind zusammen mit Pantomime und Grimassen die Elemente, die er im Improvisationstheater immer wieder gerne einsetzt.
  • He was born 45 years ago in Greece on the peninsula of Halkidiki, a holiday destination that has gained a lot of popularity because of his birth. He loves ancient Greek theatre. He is particularly fascinated by the exaggeration with which the actors play their roles and the tendency to provoke their audience. These two elements, exaggeration and provocation, together with mime and grimaces, are the elements he always likes to use in improvisational theatre.

Victor Sluyter

  • Geboren als Sohn eines Deutschen und einer Schwedin, selbstverständlich aufgewachsen unweit der deutschen Ikeazentrale. Zwischen seinem täglichen Bürojob und seinen nächtlichen Versuchen als maskierter Rächer, probiert sich Victor am frühen Abend gerne an Improv aus. Als Teenager übte er seine Impro-Fähigkeiten zum ersten Mal, als er versuchte, sich an Türstehern vorbeizureden. In den letzten Jahren hat er ein formelleres (und erfolgreicheres) Ventil mit Impro-Gruppen in Hamburg, Wien und Düsseldorf gefunden.
  • Born to a Swedish woman and a german man, naturally he grew up in close vicinity to the German Ikea headquarters. Between his daytime office job and his nighttime attempts as a masked vigilante, Victor likes to give Improv a try on early evenings. He first worked on his Improv skills when trying to act his way past bouncers as a teenager. In recent years he found a more formal (and successful) outlet when joining Improv groups in Hamburg, Vienna and Düsseldorf.

Contact us for more information!